晋太宗宣武帝实录6(2 / 2)

晋略 巴奀月 0 字 2022-10-25

xiaofan:idon‘tthinkit‘seasytobeaking,thekingishighinthedepths,ifthecountryiswellgoverned,thenthispositionisveryhonorable,ifthegovernanceisnotgood,thenitisimpossibletobeanordinaryperson,therefore,theempressdowagerwasworried。

chenmu:sirisright,irespectfullyacceptyourteachings。

陈牧:寡人闻,曹魏多士,而今无之,何也?先生教我。

萧凡:臣以为,王者用人如器,各取所长,古之致治者,岂借才于异代乎?正患己不能知,安可诬一世之人哉!

陈牧:寡人戏言也,先生勿怪。

chenmu:iheardthattherearemanytalentsinweiguo,butourcountrydoesnot,whatisthereasonforthis?sirtaughtme。

xiaofan:ithinkweshouldusetheirstrengthsinselectingtalents,inthepast,togovernthecountry,didyouhavetoborrowtalentsfromothereras?worrythatyoucan‘ttellthedifferencebetweentalent,howcanweslandertheabsenceoftalentinthisera?

chenmu:sirisright,i‘mkidding,sirdon‘ttakeitseriously。

陈牧:今楚王伐越,其果能克乎?先生以为如何?

萧凡:臣以为,必克之。

陈牧:何以言之。

萧凡:越王好事虚名而少实用,世子懦而多病,兄弟乖争,楚乘其危,兵精将勇,何故不克!

陈牧:先生之言是也,寡人亦以为然。然楚既伐越,必不能进退,我以精骑直捣庐江、江夏,楚将若之何?

萧凡:臣以为,今西有吐谷浑,北有契丹,窥伺国隙,东有齐、燕,为我肘腋之患,兴兵远攻,未见其利,不如且安静以待之,其克越之际,必是大王兵指南阳之时。

陈牧:先生之言甚善,南阳必为寡人所有。

chenmu:nowthatthekingofchuhasattackedthekingdomofyue,canhesucceed?sirthoughtso?

xiaofan:ithinkthekingofchuwillsucceed。

chenmu:isthereanybasisforthat?

xiaofan:thekingofyuewashypocriticalandnotpragmatic,hisprincewasseriouslyillandhisbrothersfoughteachother,atsuchamoment,thegeneralsandsoldiersofthechustatewerebraveandfierce,sotheywoulddefinitelysucceed。

chenmu:sirisright,ithinksotoo,whenthechustateattackedtheyuekingdom,wesecretlyattackedthetownsoflujiangandjiangxia,howthestateofchuwillrespond?

xiaofan:ithink,theenemiesaroundusarethetuguhunkhitanqistateandtheyanstate,insuchmoments,long-distanceraidsarenotnecessarilysuccessful,itisbettertowaitfortheopportunity,whenthechukingdomwinsthewar,itisthemomentwhenyouattackwancheng。

chenmu:sirisright,wanchengwilldefinitelyentermyhands。

陈牧:寡人欲修洛阳宫,以制四海,先生以为如何?

萧凡:臣以为,今天下纷扰,攻伐不断,民不聊生,王道之本,在于务农,怀远之略,莫如宽简,今入岁以来,阴阳失序,风雨乖和,是宜减膳撤悬,侧身修德之时,而更繁刑峻,缮筑不止,殆非所以致兴隆也。

陈牧:先生之言是也,寡人知过矣。

chenmu:iwanttobuildtheluoyangpalacetoruletheworld,sirthoughtso?

xiaofan:ithink,today,theworldisinchaos,warsareconstant,andthepeoplearenothappy,thefoundationoftheking‘sgovernanceistheconstructionofagriculture,ifyouwanttoappeasetheworld,youneedtorelaxandsimplifythepolicy,recently,theweatherhasbeenbad,andthewindandrainhavebeencontinuous,atthismoment,youshouldreduceyourexpensesandreflectonyourself,harshcriminallawandoversizedconstructionarenotwisepractices。

chenmu:sirisright,iwaswrong。