陈牧:寡人愿闻,儒圣何以教子,先生试述之。
萧凡:夫子尝独立,鲤趋而过庭,夫子日:学诗乎?鲤对日:未也。夫子日:不学诗,无以言。鲤退而学诗,他日又独立,鲤趋而过庭,夫子日:学礼乎?鲤对日:未也。夫子日:不学礼,无以立。鲤退而学礼。愿大王以此为鉴。
陈牧:先生之言是也,寡人受教矣。
chenmu:iwanttoknowhowsaintsteachtheirchildren,sirtaughtme。
xiaofan:once,thesaintsawhissoninthecourtyard,andaskedifhissonhadstudiedpoetry,hissonrepliedthathehadnotlearned,thesainttoldhissonthathewouldnotspeakwithoutlearningpoetry,sohissonwenthometostudypoetry,second,thesaintsawhissonagain,andaskedhissonifhehadlearnedetiquette,hissonrepliedthathehadnotlearned,thesainttoldhissonthathecouldnotassociatewithpeoplewithoutlearningtheliturgy,sohissononceagainwenthometolearnetiquette,ihopeyoulearnfromit。
chenmu:sirisright,iacceptyourteachings。
陈牧:寡人欲知,何为匡辅之意?先生教我。
萧凡:匡者,正也。辅者,弼也。不欺之谓忠,为善之谓良。夫国之匡辅,上佐一人,中总百官,下抚兆民,其任重矣。若非忠良,欲臻至化,未之有也。任使得人,天下自治,文武之政,布在方策,其人存则其政举,其人亡则其政息,此之谓也,得人则治,失人则乱。
陈牧:先生之言是也,寡人受教矣。
chenmu:iwanttoknowwhatafirstauxiliaryministeris?sirtaughtme。
xiaofan:ithink,thefirstassistantministeristheprimeminister,heassistedthekingingoverningthecountryandcommandedtheministers,andreassurethepeople,sohisresponsibilitiesareheavy,onlyasageofloyaltyandintegritycandoit,onlybyappointingtherightpeoplecanyougovernthecountrywell,otherwise,thecountrywillbethrownintochaos。
chenmu:sirisright,iacceptyourteachings。
陈牧:寡人闻圣主,求之斯劳,任之斯逸,何也?先生教我。
萧凡:臣以为,君人者,劳于求贤而逸于任事,即此义也。汉昭烈三顾茅庐而谒孔明,斯即劳也。一用孔明而王蜀中,斯即逸也。梁惠王与齐威王田于郊,惠王问曰:王亦有宝乎?威王曰:寡人以贤为宝。惠王惭而去之。圣人求贤以自辅,所宝惟贤,盖为国也。
陈牧:先生之言是也,寡人谨受教。
chenmu:iheard,thekingworkedhardtofindtalent,andthenitiseasytogovernthecountrywiththeirhelp,sirtaughtmewhy?
xiaofan:ithink,thekingisresponsiblefortryingtofindtalent,andleavetheconcretethingstothesages,orsoitseems,itwasverydifficultforliubeitoinvitezhugeliangoutseveraltimes,afterappointingzhugeliangtogovernthecountry,hewasrelaxed,oncethekingofliangaskedthekingofqiaquestion,whatkindoftreasuredoesyourcountryhave?kingqirepliedthathistreasurewastalent,kingliangwassoashamedthatheimmediatelywentback,thesaintsregardtalentasatreasure,thepurposeistohavethesagehelphimgovernthecountry。
chenmu:sirisright,irespectfullyacceptyourteachings。